# Copyright (C) 2016 Soliloquy
# This file is distributed under the same license as the Soliloquy package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Soliloquy 2.4.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/plugin/soliloquy\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-03 09:12+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 09:59+0100\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Last-Translator: Joseph Rézeau <joseph@rezeau.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: fr_FR\n"

#: includes/admin/common.php:84
msgid ""
"Soliloquy is now rocking v2! <strong>You need to upgrade your legacy v1 "
"sliders and pre-official release v2 sliders to the official v2 slider "
"architecture.</strong> <a href=\"%s\">Click here to begin the upgrade "
"process.</a>"
msgstr ""
"Soliloquy en est maintenant à sa version 2 ! <strong>Vous devez effectuer la "
"mise à niveau de vos diaporamas version 1 et vos diaporamas version 2 beta "
"vers la nouvelle version 2 officielle.</strong>  <a href=\"%s\">Cliquez ici "
"pour commencer le processus de mise à niveau.</a>"

#: includes/admin/common.php:104
msgid "Congratulations! You have upgraded your sliders successfully!"
msgstr "Félicitations ! Vos diaporamas ont été correctement mis à jour."

#: includes/admin/common.php:268
msgid "Before Existing Slides"
msgstr "Avant les diapositives existantes"

#: includes/admin/common.php:272
msgid "After Existing Slides"
msgstr "Après les diapositives existantes"

#: includes/admin/editor.php:74
msgid "Add Slider"
msgstr "Ajouter un diaporama"

#: includes/admin/editor.php:135
msgid "Choose Your Slider"
msgstr "Choisissez votre diaporama"

#: includes/admin/editor.php:156 includes/global/widget.php:163
msgid "Slider ID #%s"
msgstr "Diaporama ID #%s"

#: includes/admin/editor.php:173 includes/admin/metaboxes.php:647
#: includes/admin/metaboxes.php:677 includes/admin/metaboxes.php:735
msgid "Helpful Tips"
msgstr "Conseils pratiques"

#: includes/admin/editor.php:174
msgid "Choosing Your Slider"
msgstr "Choisissez votre diaporama"

#: includes/admin/editor.php:175
msgid ""
"To choose your slider, simply click on one of the boxes to the left. The "
"\"Insert Slider\" button will be activated once you have selected a slider."
msgstr ""
"Pour choisir votre diaporama, cliquez sur l'une des boîtes à gauche. Le "
"bouton \"Insérer Diaporama\" sera actif lorsque vous aurez choisi un "
"diaporama."

#: includes/admin/editor.php:176
msgid "Inserting Your Slider"
msgstr "Insérer votre diaporama"

#: includes/admin/editor.php:177
msgid ""
"To insert your slider into the editor, click on the \"Insert Slider\" button "
"below."
msgstr ""
"Pour insérer votre diaporama dans l'éditeur, cliquez sur le bouton \"Insérer "
"Diaporama\" ci-dessous."

#: includes/admin/editor.php:189
msgid "Cancel Slider Insertion"
msgstr "Annuler l'insertion du diaporama"

#: includes/admin/editor.php:192
msgid "Insert Slider"
msgstr "Insérer Diaporama"

#: includes/admin/import.php:84
msgid "Sorry, but you lack the permissions to import a slider to this post."
msgstr ""
"Désolé, vous n'êtes pas aurorisé à importer un diaporama dans cet article."

#: includes/admin/import.php:89
msgid ""
"Sorry, but the post ID you are attempting to import the slider to cannot "
"handle a slider."
msgstr ""
"Désolé, l'article avec l'identifiant ID dans lequel vous essayez d'importer "
"un diaporama ne permet pas cette opération."

#: includes/admin/import.php:94
msgid "Sorry, but there are no files available to import a slider."
msgstr "Désolé, il n'y a pas de fichier disponible pour importer un diaporama."

#: includes/admin/import.php:99
msgid ""
"Sorry, but you have attempted to upload a slider import file with an "
"incompatible filename. Soliloquy import files must begin with \"soliloquy\"."
msgstr ""
"Désolé, vous avez tenté de charger un fichier d'importation de diaporama "
"avec un nom de fichier incompatible. Les fichiers d'importation de Soliloquy "
"doivent commencer par \"soliloquy\"."

#: includes/admin/import.php:104
msgid "Sorry, but Soliloquy import files must be in <code>.json</code> format."
msgstr ""
"Désolé, les fichiers d'importation Soliloquy doivent être au format <code>."
"json</code>."

#: includes/admin/import.php:111
msgid ""
"Sorry, but there was an error retrieving the contents of the slider export "
"file. Please try again."
msgstr ""
"Désolé, il y a eu une erreur lors du chargement du contenu du fichier "
"d'exportation du diaporama. Merci de recommencer."

#: includes/admin/import.php:147
msgid "Imported Slider #%s"
msgstr "Diaporama importé n° %s "

#: includes/admin/import.php:600
msgid ""
"Soliloquy slider imported. Please check to ensure all images and data have "
"been imported properly."
msgstr ""
"Diaporama Soliloquy importé. Merci de vérifier que toutes les images et leur "
"métadonnées ont été correctement importées."

#: includes/admin/license.php:128 includes/admin/license.php:221
#: includes/admin/license.php:310
msgid ""
"There was an error connecting to the remote key API. Please try again later."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la connexion à la clé API distance. Merci de "
"recommencer un peu plus tard."

#: includes/admin/license.php:145
msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates."
msgstr "Félicitations ! Ce site sera maintenant automatiquement mis à jour."

#: includes/admin/license.php:263
msgid "Congratulations! Your key has been refreshed successfully."
msgstr "Félicitations ! Votre clé a été rafraichie avec succès."

#: includes/admin/license.php:321
msgid ""
"Congratulations! You have deactivated the key from this site successfully."
msgstr "Félicitations ! Vous avez désactivé votre clé sur ce site avec succès."

#: includes/admin/license.php:415
msgid ""
"No valid license key has been entered, so automatic updates for Soliloquy "
"have been turned off. <a href=\"%s\">Please click here to enter your license "
"key and begin receiving automatic updates.</a>"
msgstr ""
"Vous n'avez pas saisi de clé de licence valide, donc les mises à jours "
"automatiques pour Soliloquy ont été désactivées. <a href=\"%s\">Cliquez ici "
"pour saisir votre clé de licence et recevoir les mises à jour automatiques.</"
"a>"

#: includes/admin/license.php:424
msgid ""
"Your license key for Soliloquy has expired. <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Please click here to renew your license key and continue receiving "
"automatic updates.</a>"
msgstr ""
"Votre clé de licence Soliloquy a expiré. <a href=\"%s\">Cliquez ici pour "
"renouveler votre clé de licence et continuer à recevoir les mises à jour "
"automatiques.</a>"

#: includes/admin/license.php:433
msgid ""
"Your license key for Soliloquy has been disabled. Please use a different key "
"to continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"Votre clé Soliloquy a été désactivée. Veuillez utiliser une autre clé pour "
"continuer à recevoir les mises à jour automatiques."

#: includes/admin/license.php:442
msgid ""
"Your license key for Soliloquy is invalid. The key no longer exists or the "
"user associated with the key has been deleted. Please use a different key to "
"continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"Votre clé Soliloquy n'est pas valide. Cette clé n'existe plus ou bien "
"l'utilisateur associé avec la clé a été supprimé. Veuillez utiliser une "
"autre clé pour continuer à recevoir les mises à jour automatiques."

#: includes/admin/media.php:73 includes/admin/media.php:74
msgid "Click Here to Insert from Other Image Sources"
msgstr "Cliquez ici pour insérer des diapos à partir d'autres sources"

#: includes/admin/metaboxes.php:168
msgid "HTML Slide Code"
msgstr "Code de la diapo HTML"

#: includes/admin/metaboxes.php:169
msgid "HTML Slide Title"
msgstr "Titre de la diapo HTML"

#: includes/admin/metaboxes.php:170
msgid "Enter HTML slide title here..."
msgstr "Entrez un titre pour la diapo HTML ici&hellip;"

#: includes/admin/metaboxes.php:171
msgid ""
"<!-- Enter your HTML code here for this slide (you can delete this line). -->"
msgstr ""
"<!-- Entrez votre code HTML ici pour cette diapo (vous pouvez supprimer "
"cette ligne) -->"

#: includes/admin/metaboxes.php:172
msgid "Select Thumbnail"
msgstr "Choisir la vignette"

#: includes/admin/metaboxes.php:173
msgid "You must select a file to import before continuing."
msgstr "Vous devez sélectionner un fichier à importer avant de poursuivre."

#: includes/admin/metaboxes.php:175
msgid "Inserting..."
msgstr "Insertion en cours&hellip;"

#: includes/admin/metaboxes.php:180
msgid "Are you sure you want to remove this slide from the slider?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette diapo du diaporama ?"

#: includes/admin/metaboxes.php:182
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: includes/admin/metaboxes.php:184
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement en cours&hellip;"

#: includes/admin/metaboxes.php:186
msgid "Video Slide Caption"
msgstr "Légende de la vidéo"

#: includes/admin/metaboxes.php:187
msgid "Video Slide Title"
msgstr "Titre de la diapo Vidéo"

#: includes/admin/metaboxes.php:188
msgid "Enter video slide title here..."
msgstr "Entrez un titre pour la diapo vidéo ici&hellip;"

#: includes/admin/metaboxes.php:189
msgid "Video Slide URL"
msgstr "URL de la vidéo"

#: includes/admin/metaboxes.php:190
msgid "Video Slide Placeholder Image"
msgstr "Image fixe pour diapo de type Vidéo"

#: includes/admin/metaboxes.php:191
msgid ""
"Enter your video placeholder image URL here (or leave blank to pull from "
"video itself)..."
msgstr ""
"URL de votre image fixe (laissez vide pour extraire une image de la vidéo)."

#: includes/admin/metaboxes.php:192 includes/admin/metaboxes.php:1684
msgid "Choose Video Placeholder Image"
msgstr "Choisissez une image fixe pour la vidéo"

#: includes/admin/metaboxes.php:193 includes/admin/metaboxes.php:1685
msgid "Remove Video Placeholder Image"
msgstr "Supprimer l'image fixe pour la vidéo"

#: includes/admin/metaboxes.php:194
msgid "Enter your video URL here..."
msgstr "Entrez l'URL de votre vidéo ici&hellip;"

#: includes/admin/metaboxes.php:195
msgid "Choose a Video Placeholder Image"
msgstr "Choisissez une image fixe pour la vidéo"

#: includes/admin/metaboxes.php:196
msgid "Select Placeholder Image"
msgstr "Choisissez une image fixe"

#: includes/admin/metaboxes.php:280 includes/admin/settings.php:99
msgid "Soliloquy Settings"
msgstr "Réglages du diaporama"

#: includes/admin/metaboxes.php:385
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: includes/admin/metaboxes.php:386
msgid "Config"
msgstr "Configuration"

#: includes/admin/metaboxes.php:387
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: includes/admin/metaboxes.php:392
msgid "Misc"
msgstr "Divers"

#: includes/admin/metaboxes.php:411
msgid ""
"The GD or Imagick libraries are not installed on your server. Soliloquy "
"requires at least one (preferably Imagick) in order to crop images and may "
"not work properly without it. Please contact your webhost and ask them to "
"compile GD or Imagick for your PHP install."
msgstr ""
"Les librairies GD ou Imagick ne sont pas installées sur votre serveur. "
"Soliloquy a besoin de l'une de ces librairies (de préférence Imagick) pour "
"rogner les images et ne peut donc pas fonctionner correctement dans ces "
"librairies. Contactez votre administrateur ou votre hébergeur pour leur "
"demander d'installer ces librairies sur votre installation PHP."

#: includes/admin/metaboxes.php:419
msgid "Slider Type"
msgstr "Type de diaporama"

#: includes/admin/metaboxes.php:445 includes/global/common.php:64
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: includes/admin/metaboxes.php:528
msgid "(click the icon to open and close the overlay dialog)"
msgstr "(cliquez l'icône pour ouvrir ou fermer cette boîte)"

#: includes/admin/metaboxes.php:529
msgid "Click here to view meta information about this slider."
msgstr "Cliquez ici pour voir les métadonnées de ce diaporama."

# typo in original string: should be ... one OF the shortcode(s)
#: includes/admin/metaboxes.php:531
msgid ""
"You can place this slider anywhere into your posts, pages, custom post types "
"or widgets by using <strong>one</strong> the shortcode(s) below:"
msgstr ""
"Vous pouvez placer ce diaporama n'importe où dans un article, une page, un "
"article de type personnalisé ou un widget en utilisant <strong>un</strong> "
"des codes courts (shortcodes) ci-dessous :"

# typo in original string: should be ... one OF the shortcode(s)
#: includes/admin/metaboxes.php:536
msgid ""
"You can also place this slider into your template files by using "
"<strong>one</strong> the template tag(s) below:"
msgstr ""
"Vous pouvez également placer ce diaporama dans un fichier modèle "
"(<em>template file</em>) en utilisant <strong>une</strong> des étiquettes "
"(<em>tags</em>) ci-dessous :"

# Please provide 2 different strings for 2 different use cases.
#: includes/admin/metaboxes.php:564 includes/admin/metaboxes.php:581
msgid "Insert Slides into Slider"
msgstr "Insérer des diapos dans le diaporama"

#: includes/admin/metaboxes.php:568
msgid "Image Slides"
msgstr "Images"

#: includes/admin/metaboxes.php:569
msgid "Video Slides"
msgstr "Vidéos"

#: includes/admin/metaboxes.php:570
msgid "HTML Slides"
msgstr "Diapos HTML"

#: includes/admin/metaboxes.php:610
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: includes/admin/metaboxes.php:613
msgid "Load More Images from Library"
msgstr "Afficher plus d'images de la bibliothèque"

#: includes/admin/metaboxes.php:648
msgid "Selecting Images"
msgstr "Sélectionner des images"

#: includes/admin/metaboxes.php:649
msgid ""
"You can insert any image from your Media Library into your slider. If the "
"image you want to insert is not shown on the screen, you can either click on "
"the \"Load More Images from Library\" button to load more images or use the "
"search box to find the images you are looking for."
msgstr ""
"Vou pouvez insérer n'importe quelle image de votre Bibliothèque de médias "
"dans votre diaporama. Si l'image que vous voulez insérer ne s'affiche pas "
"sur cet écran, vous pouvez soit cliquer sur le bouton \"Afficher plus "
"d'images de la bibliothèque\", soit utiliser la boite de recherche."

#: includes/admin/metaboxes.php:673
msgid "Add Video Slide"
msgstr "Ajouter une diapo de type vidéo"

#: includes/admin/metaboxes.php:679
msgid ""
"Video links can be from either YouTube, Vimeo, Wistia or local videos. They "
"<strong>must</strong> follow one of the formats listed below:"
msgstr ""
"Les liens Vidéo peuvent pointer sur YouTube, Vimeo, Wistia ou des vidéos "
"locales. Ces liens <strong>doivent</strong> respecter l'un des formats ci-"
"dessous :"

#: includes/admin/metaboxes.php:682
msgid "YouTube URLs"
msgstr "URLs YouTube "

#: includes/admin/metaboxes.php:691
msgid "Vimeo URLs"
msgstr "URLs Vimeo"

#: includes/admin/metaboxes.php:696
msgid "Wistia URLs"
msgstr "URLs Wistia"

#: includes/admin/metaboxes.php:702
msgid "Local URLs"
msgstr "URLs locales"

#: includes/admin/metaboxes.php:731
msgid "Add HTML Slide"
msgstr "Ajouter une diapo HTML"

#: includes/admin/metaboxes.php:736
msgid "Creating HTML Slides"
msgstr "Création de diapos HTML"

#: includes/admin/metaboxes.php:737
msgid ""
"Each HTML slide should have its own unique name (for identification "
"purposes) and code for outputting into the slider. The code will be inserted "
"inside of the slide <code>&lt;li&gt;</code> tag and can be styled with "
"custom CSS as you need."
msgstr ""
"Chaque diapo de type HTML doit avoir son propre nom (titre) unique (pour les "
"besoins de l'identification) et son propre code à afficher dans le "
"diaporama. Le code HTML sera inséré dans le tag <code>&lt;li&gt;</code> de "
"la diapo et peut être stylé avec une feuille de style CSS personnalisée si "
"besoin."

#: includes/admin/metaboxes.php:758
msgid ""
"The settings below adjust the basic configuration options for the slider "
"display."
msgstr ""
"Les réglages ci-dessous vous permettent de modifier les options de base pour "
"l'affichage du diaporama."

#: includes/admin/metaboxes.php:763
msgid "Slider Theme"
msgstr "Thème"

#: includes/admin/metaboxes.php:771
msgid "Sets the theme for the slider display."
msgstr "Réglage du thème utilisé par le diaporama"

#: includes/admin/metaboxes.php:776
msgid "Slider Dimensions"
msgstr "Dimensions"

#: includes/admin/metaboxes.php:784 includes/admin/metaboxes.php:837
#: includes/admin/metaboxes.php:1057
msgid "px"
msgstr "px"

#: includes/admin/metaboxes.php:785
msgid "Sets the width and height dimensions for the slider."
msgstr "Réglage de la largeur et de la hauteur du diaporama."

#: includes/admin/metaboxes.php:790
msgid "Slider Transition"
msgstr "Effet de transition"

#: includes/admin/metaboxes.php:798
msgid ""
"Sets the type of transition for the slider. Note: The Ticker transition is "
"designed for image slides only, and does not provide interactive "
"functionality (thumbnails, navigation arrows etc). It's designed as a basic, "
"continuous scrolling slideshow."
msgstr ""
"Réglage du type de transition pour le diaporama. Notez que le type \"en "
"continu\" ne convient qu'aux diapos de type image, et qu'il ne permet pas de "
"fonctions interactives (vignettes, flèches de navigation, etc.). Il affiche "
"un diaporama de base, avec défilement horizontal en continu."

#: includes/admin/metaboxes.php:803
msgid "Slider Transition Duration"
msgstr "Durée d'affichage de chaque diapo"

#: includes/admin/metaboxes.php:806 includes/admin/metaboxes.php:815
#: includes/admin/metaboxes.php:859 includes/admin/metaboxes.php:994
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: includes/admin/metaboxes.php:807
msgid ""
"Sets the amount of time between each slide transition <strong>(in "
"milliseconds)</strong>."
msgstr ""
"Réglage de la durée d'affichage de chaque diapo <strong>(en millisecondes)</"
"strong>."

#: includes/admin/metaboxes.php:812
msgid "Slider Transition Speed"
msgstr "Vitesse d'affichage de la transition"

#: includes/admin/metaboxes.php:816
msgid ""
"Sets the transition speed when moving from one slide to the next <strong>(in "
"milliseconds)</strong>."
msgstr ""
"Réglage de la vitesse d'affichage de la transition entre 2 diapos  "
"<strong>(en millisecondes)</strong>."

#: includes/admin/metaboxes.php:821
msgid "Slider Position"
msgstr "Alignement"

#: includes/admin/metaboxes.php:829
msgid "Sets the position of the slider on the page."
msgstr "Réglage de la position du diaporama sur la page"

#: includes/admin/metaboxes.php:834
msgid "Slider Gutter"
msgstr "Gouttière"

#: includes/admin/metaboxes.php:838
msgid ""
"Sets the gutter between the slider and your content based on slider position."
msgstr ""
"Insère une gouttière (marge) entre le diaporama et le contenu de la page en "
"fonction de la position du diaporama"

#: includes/admin/metaboxes.php:843
msgid "Caption Position"
msgstr "Position de la légende"

#: includes/admin/metaboxes.php:851
msgid "The position of the caption for each slide, if specified."
msgstr ""
"Réglage de l'emplacement de la légende de chaque diapo, si elle existe."

#: includes/admin/metaboxes.php:856
msgid "Caption Transition Delay"
msgstr "Délai avant l'affichage de la légende"

#: includes/admin/metaboxes.php:860
msgid ""
"The number of milliseconds to delay displaying the caption after the slide "
"has appeared <strong>(in milliseconds)</strong>. Set to zero for caption to "
"display immediately."
msgstr ""
"Nombre de millisecondes pour retarder l'affichage de la légende après "
"l'affichage d'une diapo <strong>(en millisecondes)</strong>. Régler sur zéro "
"(0) pour un affichage immédiat."

#: includes/admin/metaboxes.php:865
msgid "Autostart Slider?"
msgstr "Lancement automatique&nbsp;?"

#: includes/admin/metaboxes.php:869
msgid ""
"If disabled, visitors will need to manually progress through the slider."
msgstr ""
"Si cette option est désactivée, les visiteurs devront naviguer manuellement "
"dans le diaporama."

#: includes/admin/metaboxes.php:874
msgid "Show Slider Arrows?"
msgstr "Afficher les flèches sur le diaporama&nbsp;?"

#: includes/admin/metaboxes.php:878
msgid "Enables or disables slider navigation arrows."
msgstr "Activer ou désactiver l'affichage des flèches de navigation."

#: includes/admin/metaboxes.php:883
msgid "Show Slider Control Nav?"
msgstr "Afficher les contrôles de navigation&nbsp;?"

#: includes/admin/metaboxes.php:887
msgid "Enables or disables slider control (typically circles) navigation."
msgstr ""
"Activer ou désactiver les contrôles de navigation du diaporama (par défaut "
"ce sont des cercles)."

#: includes/admin/metaboxes.php:892
msgid "Show Pause/Play Controls?"
msgstr "Afficher les boutons Pause/Lecture&nbsp;?"

#: includes/admin/metaboxes.php:896
msgid "Enables or disables slider pause/play elements."
msgstr "Activer ou désactiver l'affichage des boutons Pause/Lecture."

#: includes/admin/metaboxes.php:901
msgid "Pause on Hover?"
msgstr "Pause au survol&nbsp;?"

#: includes/admin/metaboxes.php:905
msgid ""
"Pauses the slider (if set to autostart) when a visitor hovers over the "
"slider."
msgstr ""
"Mettre le diaporama en pause si un visiteur survole le diaporama avec la "
"souris (si le diaporama est réglé sur démarrage automatique)."

#: includes/admin/metaboxes.php:910
msgid "Pause on Navigation?"
msgstr "Pause lors de la navigation&nbsp;?"

#: includes/admin/metaboxes.php:914
msgid ""
"To resume autoplay after arrows/control nav are used, disable this option."
msgstr ""
"Pour reprendre le déroulement automatique du diaporama après l'utilisation "
"des flèches ou touches de navigation, désactivez cette option."

#: includes/admin/metaboxes.php:919
msgid "Enable Mousewheel Navigation?"
msgstr "Activer navigation à la souris"

#: includes/admin/metaboxes.php:923
msgid "Enables or disables mousewheel navigation in the slider."
msgstr ""
"Activer ou désactiver la navigation dans le diaporama avec la molette de la "
"souris."

#: includes/admin/metaboxes.php:928
msgid "Loop Slider?"
msgstr "Lecture en boucle&nbsp;?"

#: includes/admin/metaboxes.php:932
msgid "Enables or disables slider looping."
msgstr "Activer ou désactiver la lecture en boucle du diaporama."

#: includes/admin/metaboxes.php:937
msgid "Randomize Slider?"
msgstr "Diaporama aléatoire&nbsp;?"

#: includes/admin/metaboxes.php:941
msgid "Randomizes slides in the slider."
msgstr "Tirage aléatoire des diapos du diaporama."

#: includes/admin/metaboxes.php:946
msgid "Enable Keyboard Navigation?"
msgstr "Navigation au clavier&nbsp;?"

#: includes/admin/metaboxes.php:950
msgid "Enables or disables keyboard navigation for the slider."
msgstr "Activer ou désactiver la navigation au clavier."

#: includes/admin/metaboxes.php:955
msgid "Use CSS Transitions?"
msgstr "Utiliser les transitions CSS&nbsp;?"

#: includes/admin/metaboxes.php:959
msgid "Enables hardware accelerated transitions via CSS."
msgstr ""
"Activer ou désactiver l'accélération matérielle des transitions via le CSS."

#: includes/admin/metaboxes.php:964
msgid "Use Adaptive Height?"
msgstr "Adapter la hauteur&nbsp;?"

#: includes/admin/metaboxes.php:968
msgid "Allows the slider to adapt smoothly to slides with different sizes."
msgstr ""
"Autoriser le diaporama à s'adapter en douceur aux diapos de hauteurs "
"différentes."

#: includes/admin/metaboxes.php:973
msgid "Set Dimensions on Images?"
msgstr "Modifier les dimensions des images&nbsp;?"

#: includes/admin/metaboxes.php:977
msgid ""
"Enables or disables the width and height attributes on the img element. Only "
"needs to be enabled if you need to meet Google Pagespeeds requirements, or "
"if you're using Photon CDN and having issues with slider images displaying."
msgstr ""
"Activer ou désactiver les attributs de largeur et de hauteur de l'élément "
"IMG. Activez cette option uniquement si vous rencontrez des problèmes "
"d'affichage de vos images avec les extensions Google Pagespeeds ou Photon "
"CDN sur votre site."

#: includes/admin/metaboxes.php:982
msgid "Crop Images in Slider?"
msgstr "Rogner les images du diaporama&nbsp;?"

#: includes/admin/metaboxes.php:986
msgid ""
"Enables or disables image cropping based on slider dimensions "
"<strong>(recommended)</strong>."
msgstr ""
"Activer ou désactiver le rognage des images en fonction des dimensions du "
"diaporama <strong>(recommandé)</strong>."

#: includes/admin/metaboxes.php:991
msgid "Slider Delay"
msgstr "Différer le départ"

#: includes/admin/metaboxes.php:995
msgid ""
"If autostarting, this sets a delay before the slider should begin "
"transitioning <strong>(in milliseconds)</strong>."
msgstr ""
"Si vous avez choisi l'option \"Lancement automatique\", cette option vous "
"permet de différer le lancement automatique du diaporama  <strong>(de ms "
"millisecondes)</strong>."

#: includes/admin/metaboxes.php:1000
msgid "Start On Slide"
msgstr "Diapositive de départ"

#: includes/admin/metaboxes.php:1004
msgid "The starting slide number (index based, starts at 0)."
msgstr ""
"Numéro de la première diapositive du diaporama (basé sur l'index, qui "
"commence à 0)."

#: includes/admin/metaboxes.php:1009
msgid "ARIA Live Value"
msgstr "Valeur ARIA Live"

#: includes/admin/metaboxes.php:1017
msgid ""
"Accessibility: Defines the priority with which screen readers should treat "
"updates to this slider."
msgstr ""
"La valeur par défaut est <strong>Off</strong>. La valeur <strong>Polite</"
"strong> indique au lecteur d’écran qu’il doit attendre que l’utilisateur "
"soir inactif avant de lui présenter une mise à jour. C’est la valeur la plus "
"utilisée, car interrompre l’utilisateur avec la valeur <strong>Assertive</"
"strong> briserait son flux de lecture."

#: includes/admin/metaboxes.php:1040
msgid ""
"The settings below adjust configuration options for the slider display when "
"viewed on a mobile device."
msgstr ""
"Les réglages ci-dessous vous permettent d'ajuster les options de "
"configuration du diaporama pour un affichage sur un dispositif mobile."

#: includes/admin/metaboxes.php:1045
msgid "Create Mobile Slider Images?"
msgstr "Créer des images pour mobile&nbsp;?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1049
msgid "Enables or disables creating specific images for mobile devices."
msgstr ""
"Activer ou désactiver  la création d'images spécifiques pour les dispositifs "
"mobiles."

#: includes/admin/metaboxes.php:1054
msgid "Mobile Dimensions"
msgstr "Dimensions"

#: includes/admin/metaboxes.php:1058
msgid "These will be the sizes used for images displayed on mobile devices."
msgstr ""
"Dimensions des images qui seront affichées sur les dispositifs mobiles."

#: includes/admin/metaboxes.php:1063
msgid "Show Captions on Mobile?"
msgstr "Afficher les légendes sur mobile&nbsp;?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1067
msgid "Enables or disables captions to be displayed on mobile."
msgstr "Activer ou désactiver  l'affichage des légendes sur mobile."

#: includes/admin/metaboxes.php:1090
msgid ""
"The settings below adjust the miscellaneous settings for the slider lightbox "
"display."
msgstr ""
"Les réglages ci-dessous vous permettent de modifier diverses options pour "
"l'affichage du diaporama."

#: includes/admin/metaboxes.php:1095
msgid "Slider Title"
msgstr "Titre du diaporama"

#: includes/admin/metaboxes.php:1099
msgid "Internal slider title for identification in the admin."
msgstr ""
"Titre à usage interne pour identifier le diaporama en mode administration."

#: includes/admin/metaboxes.php:1104
msgid "Slider Slug"
msgstr "Identifiant du diaporama"

#: includes/admin/metaboxes.php:1108
msgid ""
"<strong>Unique</strong> internal slider slug for identification and advanced "
"slider queries."
msgstr ""
"Identifiant <strong>unique</strong> interne du diaporama (\"slug\") utilisé "
"par des requêtes avancées."

#: includes/admin/metaboxes.php:1113
msgid "Custom Slider Classes"
msgstr "Classes CSS personnalisées"

#: includes/admin/metaboxes.php:1116
msgid "Enter custom slider CSS classes here, one per line."
msgstr "Saisissez ici vos classes CSS, une par ligne."

#: includes/admin/metaboxes.php:1117
msgid "Adds custom CSS classes to this slider. Enter one class per line."
msgstr "Ajouter des classes CSS personnalisées, une par ligne."

#: includes/admin/metaboxes.php:1122
msgid "Import/Export Slider"
msgstr "Importer/Exporter un diaporama"

#: includes/admin/metaboxes.php:1135
msgid "Import Slider"
msgstr "Importer"

#: includes/admin/metaboxes.php:1142
msgid "Export Slider"
msgstr "Exporter"

#: includes/admin/metaboxes.php:1148
msgid "Enable RTL Support?"
msgstr "Activer le support RTL&nbsp;?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1152
msgid ""
"Enables or disables RTL support in Soliloquy for right-to-left languages."
msgstr ""
"Activer ou désactiver le support RTL pour les langues qui s'écrivent de "
"droite à gauche ."

#: includes/admin/metaboxes.php:1367
msgid "Remove Image Slide from Slider?"
msgstr "Supprimer cette diapo du diaporama ?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1368
msgid "Modify Image Slide"
msgstr "Editer les données de la diapo"

#: includes/admin/metaboxes.php:1390
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: includes/admin/metaboxes.php:1410
msgid "Remove Video Slide from Slider?"
msgstr "Supprimer cette vidéo du diaporama ?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1411
msgid "Modify Video Slide"
msgstr "Editer les données de la vidéo."

#: includes/admin/metaboxes.php:1434
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/admin/metaboxes.php:1443
msgid "Remove HTML Slide from Slider?"
msgstr "Supprimer la diapo HTML du diaporama ?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1444
msgid "Modify HTML Slide"
msgstr "Editer la diapo HTML"

#: includes/admin/metaboxes.php:1479 includes/admin/metaboxes.php:1662
#: includes/admin/metaboxes.php:1835
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editer l'item précédent"

#: includes/admin/metaboxes.php:1482 includes/admin/metaboxes.php:1665
#: includes/admin/metaboxes.php:1838
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editer l'item suivant"

#: includes/admin/metaboxes.php:1488 includes/admin/metaboxes.php:1671
#: includes/admin/metaboxes.php:1844
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Modifier les métadonnées de l'image"

#: includes/admin/metaboxes.php:1509
msgid "Images and SEO"
msgstr "Référencement des images"

#: includes/admin/metaboxes.php:1510
msgid ""
"Images are a small but important part of your overall SEO strategy. In order "
"to get the most SEO benefits from your slider, it is recommended that you "
"fill out each applicable field with SEO friendly information about the image."
msgstr ""
"Les images sont une petite partie mais une partie importante de votre "
"stratégie globale de référencement. Pour retirer le référencement maximal de "
"votre diaporama, il est recommandé de remplir chacun des champs ci-dessous "
"avec une information appropriée pour le référencement de votre image."

#: includes/admin/metaboxes.php:1516 includes/admin/metaboxes.php:1560
#: includes/admin/metaboxes.php:1696 includes/admin/metaboxes.php:1740
#: includes/admin/metaboxes.php:1867 includes/admin/metaboxes.php:1897
#: includes/admin/posttype.php:79 includes/global/widget.php:148
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/admin/metaboxes.php:1517
msgid "Sets the image title attribute for the image."
msgstr "Indique l'attribut \"title\" de l'image."

#: includes/admin/metaboxes.php:1523 includes/admin/metaboxes.php:1567
msgid "Alt Text"
msgstr "Alt Text"

#: includes/admin/metaboxes.php:1524
msgid ""
"The image alt text is used for SEO, so make sure you complete this field!"
msgstr ""
"L'attribut \"alt text\" (texte alternatif) est utilisé pour le "
"référencement, donc n'oubliez pas de remplir ce champ !"

#: includes/admin/metaboxes.php:1530 includes/admin/metaboxes.php:1574
msgid "Hyperlink"
msgstr "Lien hypertexte"

#: includes/admin/metaboxes.php:1531
msgid ""
"The image hyperlink field is used when you click on an image in the slider."
msgstr "Lien hypertexte utilisé quand vous cliquez sur une image du diaporama."

#: includes/admin/metaboxes.php:1537 includes/admin/metaboxes.php:1588
#: includes/admin/metaboxes.php:1717 includes/admin/metaboxes.php:1761
msgid "Caption"
msgstr "Légende"

#: includes/admin/metaboxes.php:1538 includes/admin/metaboxes.php:1718
msgid ""
"Captions can take any type of HTML content, such as <code>form</code>, "
"<code>iframe</code> and <code>h1</code> tags."
msgstr ""
"Les légendes acceptent tout type de contenu HTML, tels que les tags "
"<code>form</code>, <code>iframe</code> et <code>h1</code>."

#: includes/admin/metaboxes.php:1551 includes/admin/metaboxes.php:1731
#: includes/admin/metaboxes.php:1888
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: includes/admin/metaboxes.php:1553 includes/admin/metaboxes.php:1733
#: includes/admin/metaboxes.php:1890 includes/admin/settings.php:472
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: includes/admin/metaboxes.php:1554 includes/admin/metaboxes.php:1734
#: includes/admin/metaboxes.php:1891 includes/admin/settings.php:471
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: includes/admin/metaboxes.php:1581
msgid "Open Link in New Tab? "
msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet ?"

#: includes/admin/metaboxes.php:1613 includes/admin/metaboxes.php:1786
#: includes/admin/metaboxes.php:1918
msgid "Save Metadata"
msgstr "Enregistrer les métadonnées"

#: includes/admin/metaboxes.php:1618 includes/admin/metaboxes.php:1791
#: includes/admin/metaboxes.php:1923
msgid "Saved."
msgstr "Enregistré"

#: includes/admin/metaboxes.php:1697 includes/admin/metaboxes.php:1868
msgid ""
"The title can take any type of HTML. You can adjust the position of the "
"titles in the main Lightbox settings."
msgstr ""
"Le titre accepte tout type de code HTML. Vous pouvez ajuster le position des "
"titres dans les réglages de votre Lightbox."

#: includes/admin/metaboxes.php:1703 includes/admin/metaboxes.php:1747
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/metaboxes.php:1704
msgid "The URL of the YouTube / Vimeo video."
msgstr "URL de la vidéo YouTube / Vimeo."

#: includes/admin/metaboxes.php:1710 includes/admin/metaboxes.php:1754
msgid "Placeholder"
msgstr "Image fixe"

#: includes/admin/metaboxes.php:1711
msgid ""
"Either choose a video placeholder image, or let Soliloquy automatically "
"fetch one from the video source."
msgstr ""
"Choisissez une image fixe pour la vidéo ou bien laissez Soliloquy en choisir "
"une automatiquement à partir de la vidéo source."

#: includes/admin/metaboxes.php:1874 includes/admin/metaboxes.php:1904
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: includes/admin/metaboxes.php:1875
msgid ""
"Remember, custom HTML slides are, in fact, custom. You are responsible for "
"styling and manipulating the code you insert into the slide; with great "
"power comes great responsibility."
msgstr ""
"N'oubliez pas que les diapos de type HTML sont en fait personnalisées par "
"vous. Vous êtes enrièrement responsable du style et du code que vous insérez "
"dans la diapo. Donc, attention à y mettre du code correct !"

#: includes/admin/posttype.php:80
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court (shortcode)"

#: includes/admin/posttype.php:81
msgid "Template Tag"
msgstr "Etiquette (Template Tag)"

#: includes/admin/posttype.php:82
msgid "Number of Images"
msgstr "Nombre d'images"

#: includes/admin/posttype.php:83
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière modification"

#: includes/admin/posttype.php:84
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/admin/posttype.php:161 includes/admin/posttype.php:164
msgid "Soliloquy slider updated."
msgstr "Diaporama Soliloquy mis à jour."

#: includes/admin/posttype.php:162
msgid "Soliloquy slider custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé de diaporama Soliloquy mis à jour."

#: includes/admin/posttype.php:163
msgid "Soliloquy slider custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé de diaporama Soliloquy supprimé."

#: includes/admin/posttype.php:165
msgid "Soliloquy slider restored to revision from %s."
msgstr "Diaporama Soliloquy restauré pour révision depuis  %s."

#: includes/admin/posttype.php:166
msgid "Soliloquy slider published."
msgstr "Diaporama Soliloquy publié."

#: includes/admin/posttype.php:167
msgid "Soliloquy slider saved."
msgstr "Diaporama Soliloquy enregistré."

#: includes/admin/posttype.php:168
msgid "Soliloquy slider submitted."
msgstr "Diaporama Soliloquy soumis."

#: includes/admin/posttype.php:169
msgid "Soliloquy slider scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Diaporama Soliloquy planifié pour : <strong>%1$s</strong>."

#: includes/admin/posttype.php:169
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M Y @ G:i"

#: includes/admin/posttype.php:170
msgid "Soliloquy slider draft updated."
msgstr "Diaporama Soliloquy : brouillon mis à jour."

#: includes/admin/posttype.php:267
msgid ""
" slider(s) fixed successfully. This is a one time operation, and you don't "
"need to do anything else."
msgstr ""
"diaporama(s) réparé(s) avec succès. Cette opération ne s'exécute qu'une "
"seule fois et vous n'avez rien d'autre à faire."

#: includes/admin/settings.php:100 includes/admin/settings.php:734
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: includes/admin/settings.php:251
msgid " slider(s) fixed successfully."
msgstr "diaporama(s) réparé(s) avec succès."

#: includes/admin/settings.php:265
msgid "Settings updated."
msgstr "Réglages mis à jour."

#: includes/admin/settings.php:312 includes/admin/settings.php:560
msgid "Status: Active"
msgstr "Statut : Activé"

#: includes/admin/settings.php:313 includes/admin/settings.php:581
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: includes/admin/settings.php:315
msgid "Activating..."
msgstr "Activation en cours&hellip;"

#: includes/admin/settings.php:317 includes/admin/settings.php:562
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: includes/admin/settings.php:319
msgid "Deactivating..."
msgstr "Désactivation en cours&hellip;"

#: includes/admin/settings.php:320 includes/admin/settings.php:579
msgid "Status: Inactive"
msgstr "Statut : Inactif"

#: includes/admin/settings.php:321 includes/admin/settings.php:572
msgid "Install Addon"
msgstr "Installer l'extension"

#: includes/admin/settings.php:323
msgid "Installing..."
msgstr "En cours d'installation&hellip;"

#: includes/admin/settings.php:324
msgid "Proceed"
msgstr "Poursuivre"

#: includes/admin/settings.php:375
msgid "General"
msgstr "Réglages généraux"

#: includes/admin/settings.php:376
msgid "Addons"
msgstr "Extensions"

#: includes/admin/settings.php:391
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à niveau"

#: includes/admin/settings.php:416
msgid "Soliloquy License Key"
msgstr "Clé de licence"

#: includes/admin/settings.php:422
msgid "Verify Key"
msgstr "Vérifier la clé."

#: includes/admin/settings.php:423
msgid "Deactivate Key"
msgstr "Désactiver la clé"

#: includes/admin/settings.php:424
msgid "License key to enable automatic updates for Soliloquy."
msgstr ""
"La clé de licence pour activer les mises à jour automatiques pour Soliloquy."

#: includes/admin/settings.php:431
msgid "Soliloquy License Key Type"
msgstr "Type de clé de licence Soliloquy"

#: includes/admin/settings.php:435
msgid "Your license key type for this site is <strong>%s.</strong>"
msgstr "Votre type de clé de licence pour ce site est <strong>%s.</strong>"

#: includes/admin/settings.php:438
msgid "Refresh Key"
msgstr "Rafraichir la clé"

#: includes/admin/settings.php:439
msgid ""
"Your license key type (handles updates and Addons). Click refresh if your "
"license has been upgraded or the type is incorrect."
msgstr ""
"Votre type de clé de licence  (traite les mises à jour et les Extensions). "
"Cliquez Rafraichir si votre licence a été mise à niveau ou si le type "
"indiqué est incorrect."

#: includes/admin/settings.php:447
msgid "Fix Broken Migration"
msgstr "Réparer une migration défectueuse"

#: includes/admin/settings.php:452
msgid "Fix"
msgstr "Réparer"

#: includes/admin/settings.php:453
msgid ""
"If you have changed the URL of your WordPress web site, and manually "
"executed a search/replace query on URLs in your WordPress database, your "
"sliders will probably no longer show any slides.  <strong>If this is the "
"case</strong>, click the button above to fix this. We recommend using a "
"migration plugin or script next time :)"
msgstr ""
"Si vous avez changé l'URL de votre site WordPress, et exécuté manuellement "
"une opération rechercher & remplacer sur les URLs de votre base de données "
"WordPress, vos diaporamas n'afficheront probablement plus leurs "
"diapositives. <strong>Dans ce cas</strong>, cliquez sur le bouton ci-dessus "
"pour réparer ce problème. Nous vous recommandons plutôt d'utiliser un script "
"ou une extension de migration la prochaine fois :)"

#: includes/admin/settings.php:467
msgid "New Slide Status"
msgstr "Nouveau statut de la diapo"

#: includes/admin/settings.php:474
msgid ""
"Choose the default status of any new slides that are added/uploaded to your "
"Soliloquy sliders. You can always change slides on an individual basis by "
"editing them."
msgstr ""
"Indiquez le statut des nouvelles diapos ajoutées à vos diaporamas Soliloquy. "
"Vous pouvez toujours modifier ce statut pour chaque diapo individuellement "
"en les éditant."

#: includes/admin/settings.php:481
msgid "New Slide Position"
msgstr "Emplacement des nouvelles diapos"

#: includes/admin/settings.php:489
msgid ""
"When adding slides to a Slider, choose whether to add slides before or after "
"any existing slides."
msgstr ""
"Lorsque vous ajoutez des diapos à un diaporama, indiquez si le nouvelles "
"diapos prendront place avant ou après les diapos existantes."

#: includes/admin/settings.php:501
msgid "Update"
msgstr "Enregistrer"

#: includes/admin/settings.php:530
msgid ""
"In order to get access to Addons, you need to verify your license key for "
"Soliloquy."
msgstr ""
"Pour avoir accès aux Extensions vous devez d'abord procéder à la "
"vérification de votre clé de licence Soliloquy."

#: includes/admin/settings.php:534
msgid ""
"Missing addons that you think you should be able to see? Try clicking the "
"button below to refresh the addon data."
msgstr ""
"Il manque des extensions que vous devriez voir ? Cliquez le bouton ci-"
"dessous pour rafraichir la liste."

#: includes/admin/settings.php:536 includes/admin/settings.php:596
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Rafraîchir la liste des extensions"

#: includes/admin/settings.php:570
msgid "Status: Not Installed"
msgstr "Statut : Pas installé"

#: includes/admin/settings.php:594
msgid ""
"There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the "
"button below the refresh the addons data."
msgstr ""
"Il y a eu un problème lors de l'accès aux Extensions sur ce site. Merci de "
"cliquer sur le bouton ci-dessus pour rafraichir vos données d'extensions."

#: includes/admin/settings.php:602
msgid ""
"In order to get access to Addons, you need to resolve your license key "
"errors."
msgstr ""
"Pour avoir accès aux Extensions vous devez d'abord résoudre les problèmes "
"d'erreur de clé de licence."

#: includes/admin/settings.php:617
msgid ""
"You have upgraded to v2 of Soliloquy. You need to upgrade your sliders using "
"our custom upgrading tool. Click on the button below to start the process."
msgstr ""
"Vous avez migré vers la version 2 de Soliloquy. Vous devez mettre à jour vos "
"diaporamas en utilisant notre outil de migration personnalisé. Cliquez sur "
"le bouton ci-dessous pour lancer cette opération."

#: includes/admin/settings.php:618
msgid "Click Here to Start the Upgrade Process"
msgstr "Cliquez ici pour lancer l'opération de mise à jour."

#: includes/admin/skin.php:79
msgid "There was an error installing the addon. Please try again."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'installation de l'extension. Veuillez "
"réessayer."

#: includes/global/common.php:72
msgid "Full Width"
msgstr "Taille réelle"

#: includes/global/common.php:121
msgid "Base"
msgstr "Basique"

#: includes/global/common.php:126
msgid "Classic"
msgstr "Classique"

#: includes/global/common.php:147
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"

#: includes/global/common.php:151
msgid "Scroll Horizontal"
msgstr "Défilement horizontal"

#: includes/global/common.php:155
msgid "Scroll Vertical"
msgstr "Défilement vertical"

#: includes/global/common.php:159
msgid "Ticker (Continuous) Scroll Horizontal"
msgstr "Défilement horizontal en continu"

#: includes/global/common.php:179
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: includes/global/common.php:183 includes/global/common.php:219
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: includes/global/common.php:187 includes/global/common.php:223
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: includes/global/common.php:191
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: includes/global/common.php:211
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: includes/global/common.php:215
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: includes/global/common.php:243
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: includes/global/common.php:247
msgid "Polite"
msgstr "Polite"

#: includes/global/common.php:251
msgid "Assertive"
msgstr "Assertive"

#: includes/global/common.php:354
msgid "Image Files"
msgstr "Fichiers d'images"

#: includes/global/common.php:515
msgid ""
"No image editor could be selected. Please verify with your webhost that you "
"have either the GD or Imagick image library compiled with your PHP install "
"on your server."
msgstr ""
"Aucun éditeur d'image disponible. Contactez votre administrateur ou votre "
"hébergeur pour leur demander de vérifier que les librairies GD ou Imagick "
"ont bien été compilées avec votre installation PHP sur ce serveur."

#: includes/global/common.php:618
msgid "No image URL specified for cropping."
msgstr "Vous n'avez pas indiqué d'URL pour le rognage."

#: includes/global/common.php:637
msgid "No file could be found for the image URL specified."
msgstr "Aucun fichier trouvé pour l'URL d'image indiquée."

#: includes/global/common.php:645 includes/global/common.php:657
msgid ""
"The dimensions of the original image could not be retrieved for cropping."
msgstr ""
"Impossible de trouver les dimensions de l'image originale pour procéder à "
"son rognage."

#: includes/global/posttype.php:51
msgid "Soliloquy Sliders"
msgstr "Diaporamas Soliloquy"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/global/posttype.php:52 includes/global/posttype.php:62
#: includes/global/widget.php:64
msgid "Soliloquy"
msgstr "Soliloquy"

#: includes/global/posttype.php:53
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: includes/global/posttype.php:54
msgid "Add New Soliloquy Slider"
msgstr "Nouveau diaporama"

#: includes/global/posttype.php:55
msgid "Edit Soliloquy Slider"
msgstr "Édition du diaporama"

#: includes/global/posttype.php:56
msgid "New Soliloquy Slider"
msgstr "Nouveau diaporama Soliloquy"

#: includes/global/posttype.php:57
msgid "View Soliloquy Slider"
msgstr "Voir le diaporama Soliloquy."

#: includes/global/posttype.php:58
msgid "Search Soliloquy Sliders"
msgstr "Chercher un diaporama"

#: includes/global/posttype.php:59
msgid "No Soliloquy sliders found."
msgstr "Aucun diaporama Soliloquy trouvé."

#: includes/global/posttype.php:60
msgid "No Soliloquy sliders found in trash."
msgstr "Aucun diaporama Soliloquy trouvé dans la poubelle."

#: includes/global/shortcode.php:467
msgid ""
"<p><strong>Oops - it looks like we had trouble retrieving data about the "
"video you requested. Please make sure your video URL is supported and in the "
"proper format.</strong></p>"
msgstr ""
"<p><strong>Oups - Il semblerait qu'on n'arrive pas à récupérer les données "
"de la vidéo que vous avez demandée. Veuillez vérifier que l'URL de cette "
"vidéo est valide et au bon format.</strong></p>"

#: includes/global/widget.php:52
msgid "Place a Soliloquy slider into a widgetized area."
msgstr "Déposer un diaporama Soliloquy dans une zone de Widget."

#: includes/global/widget.php:153
msgid "Slider"
msgstr "Diaporama"

#: soliloquy.php:577
msgid ""
"Sorry, but your version of WordPress does not meet Soliloquy's required "
"version of <strong>3.5.1</strong> to run properly. The plugin has been "
"deactivated. <a href=\"%s\">Click here to return to the Dashboard</a>."
msgstr ""
"Désolé mais votre version de WordPress ne correspond pas à la version "
"minimale <strong>3.5.1</strong> requise par Soliloquy pour fonctionner "
"correctement. L'extension a été désactivée. <a href=\"%s\">Cliquez ici pour "
"retourner au Tableau de bord</a>."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://soliloquywp.com"
msgstr "http://soliloquywp.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Soliloquy is best responsive WordPress slider plugin."
msgstr "Soliloquy is best responsive WordPress slider plugin."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Thomas Griffin"
msgstr "Thomas Griffin"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://thomasgriffinmedia.com"
msgstr "http://thomasgriffinmedia.com"
